Русская версия

Search document title:
Content search 1 (fast):
Content search 2:
ENGLISH DOCS FOR THIS DATE- About Press Tone Level - Psychometry (PDC-58) - L521218a | Сравнить
- Chart of Havingness (PDC-59) - L521218b | Сравнить
- How to Talk About Scientology (PDC-60) - L521218c | Сравнить
- How to Talk to Friends About Scientology (PDC-61) - L521218d | Сравнить
- Your Own Case - to You, the Student (PDC-62) - L521218e | Сравнить

RUSSIAN DOCS FOR THIS DATE- Ваш Собственный Кейс - Вам Студент (ЛФДК-62) (ц) - Л521218 | Сравнить
- Как Говорить о Саентологии (ЛФДК-60) (ц) - Л521218 | Сравнить
- Как Говорить о Саентологии (ЛФДК-60) - Л521218 | Сравнить
- Как Говорить с Друзями о Саентологии (ЛФДК-61) (ц) - Л521218 | Сравнить
- Как Говорить с Друзями о Саентологии (ЛФДК-61) - Л521218 | Сравнить
- Об Уровне Тона Прессы - Психометрия (ЛФДК-58) (ц) - Л521218 | Сравнить
- Об Уровне Тона Прессы - Психометрия (ЛФДК-58) - Л521218 | Сравнить
- Студентам - Ваш Собственный Кейс (ЛФДК-62) (ц) - Л521218 | Сравнить
- Схема Обладания (ЛФДК-59) (ц) - Л521218 | Сравнить
- Схема Обладания (ЛФДК-59) - Л521218 | Сравнить
CONTENTS Chart of Havingness Cохранить документ себе Скачать
1952 ЛЕКЦИИ ФДК, 59

Chart of Havingness

СХЕМА ОБЛАДАНИЯ

A Lecture given by L. Ron Hubbard on the 18 December 1952
Лекция прочитана 18 декабря 1952 года

This is the second lecture of the afternoon of December the 18th, and we are continuing here on this chart of havingness.


Now you may think that I’m making too much… too much action here – a little bit too much randomity for you by giving you this material. But I’m giving you, in this lecture, an option between one and two things. I could simply process some people here, and I intend to do so but uh… this afternoon, but I want to have in circulation and in your hands enough material so that you can actually do some extrapolation – that’s a wonderful word, EXTRAPOLATION – people look in vain in dictionaries for this word EXTRAPOLATION – uh… it isn’t INTERPOLATION because that’s „find the point in between…“ Someone… and so let’s go out further and discover it.

Это вторая послеобеденная лекция 18 декабря, и мы продолжаем обсуждать эту схему обладания.

Uh… mathematics could be called extrapolation. it… it’s what you figure from, into. That’s just what we’re doing in present time, you see – it’s approximation. We’re predicting the havingness change and estimating the rate of change of havingness when we’re estimating the future.

Так вот, вы можете подумать, что я слишком много... слишком много делаю... создаю для вас слишком много неупорядоченности тем, что даю вам этот материал. Но в этой лекции я предоставляю вам выбор между двумя вещами: я мог бы просто провести процессинг нескольким присутствующим здесь, и я собираюсь заняться этим сегодня днем. Но я хочу, чтобы в обращении — и у вас на руках — было достаточно материала для того, чтобы вы действительно могли провести определенную экстраполяцию. Экстраполяция — это замечательное слово. Люди напрасно ищут в словарях это слово — «экстраполяция». Это не «интерполяция», потому что «интерполяция» означает просто «найти какую-то точку в середине». Так что давайте пойдем дальше и выясним, что это такое.

I want you to know about these thing’s because you can do some thinking on this basis and you will discover probably some very interesting material from this, because this is only a barely, slightly explored field. When we start to talk about time’s rate of change… time as a rate of change of havingness, or not-havingness…

Математику можно было бы назвать экстраполяцией. Это когда на основании чего-то вы делаете вывод о дальнейшем. Это как раз то, что мы делаем в настоящее время... понимаете, аппроксимация*аппроксимация, аппроксимирование: приближенное выражение каких-либо величин (или геометрических объектов) через другие, более простые величины. (Словарь «Контекст») . Мы предсказываем изменение обладательности и проводим оценку скорости изменения обладательности, когда оцениваем будущее.

Now therefore, its first and immediate value to you in therapy shouldn’t be overlooked. This is possibly the first analysis ever made of psychosis that is really a good solid mechanical analysis. Why is a psychotic always in the past? Your neurotic is, at best, in the present. And your people who are sane are doing very well in the future. They’re thinking into the future, consistently and continually, and it could be said that a man is really as sane as he can think into the future.

Я хочу, чтобы вы знали эти вещи, поскольку, зная обо всем этом, вы могли бы немного подумать, и, вероятно, обнаружить какой-нибудь весьма интересный материал, поскольку это лишь слегка исследованная область… когда мы начинаем говорить об изменении скорости времени... времени как скорости изменения обладательности или не-обладательности...

Why is this? That says, „A man is as sane as he can predict and estimate the rate of change of havingness and not-havingness.“ Hmm. As long as a man can predict the rate of change of havingness and not havingness, he is quite sane. And when individuals are unable to predict the rate of change of havingness and not-havingness, they are unable to predict. And are not sane. When they’re unable to predict it, they’re just unable to predict it, then it makes out of them what? An effect.

Так вот, следовательно, вы не должны упускать из виду самую первую, самую непосредственную пользу, которую это принесет вам в терапии. Потому что это, вероятно, первый по-настоящему хороший, надежный, механический способ анализа психоза. Почему психотик всегда находится в прошлом? Невротик, в лучшем случае, находится в настоящем, а люди, обладающие душевным здоровьем, устремлены далеко в будущее. Их мысли неизменно и постоянно нацелены в будущее, и можно сказать, что человек обладает душевным здоровьем в той степени, в какой он способен думать о будущем. Почему?

Now the rate of change of havingness and not havingness could be considered to be cause. Therefore, cause is motivated, then, in the future. Cause isn’t in the future, though, because this tells you that cause is flow and energy. Oh, nonsense! You can’t have time without, space, energy and objects. There isn’t any time without those items. And the most pertinent of those items are and the best estimation done on those items is rate of change of havingness of the… you… now you have this…

Тут говорится: «Человек обладает душевным здоровьем в той степени, в какой он может предсказывать скорость изменения обладательности и не-обладательности». Хмм. До тех пор, пока человек может предсказывать скорость изменения обладательности и не-обладательности, он вполне душевно здоров. А когда люди не способны предсказывать скорость изменения обладательности и не-обладательности, они не способны предсказывать, и они не обладают душевным здоровьем. Когда они не способны предсказывать, они просто не способны предсказывать, и что тогда с ними происходит? Они становятся следствием.

Now let’s… let’s predict what’s going to happen tomorrow on the planet Xerxes. Can you… can you predict that? What’s going to happen tomorrow on the planet Xerxes? No, because you doesn’t have any havingness on Xerxes, that’s all. I mean, there isn’t any present time there, so how can you predict a rate of change there?

Так вот, скорость изменения обладательности и не-обладательности можно считать причиной. Таким образом, то, что мотивирует причину, находится в будущем. Сама причина, однако, не находится в будущем, потому что это означало бы, что причина представляет собой поток и энергию. Что за чушь! Время не может существовать без пространства, энергии и объектов. Без всего этого не существует никакого времени. И из всего этого наибольшее значение имеет здесь — и является самым лучшим методом оценить все это — скорость изменения обладания...

Rate of change – my God! How could you possibly predict a rate of change when you don’t even know what’s changing? So you couldn’t predict the future and as far as Xerxes is concerned, two conditions exist: You are not interested and it doesn’t immediately influence you; or, if interested, it again doesn’t influence you. So what?

Так вот, у вас есть это... давайте предскажем, что произойдет завтра на планете Ксеркс? Можете ли вы предсказать это? Что случится завтра на планете Ксеркс? Нет, потому что на Ксерксе у вас нет никакой обладательности, вот и все. Я имею в виду, что там нет никакого настоящего времени, поэтому как бы вы могли предсказать там скорость изменения?

Now it’s only when a person is interested in havingness of a present time that he can become non compos mentis with regard to that present time. A person must be interested in havingness to be insane. And by definition here in this universe, a person must be interested in havingness to be sane. You also must be interested in not-havingness to be sane. Hmm-hmm-hmm. Where are we going?

Скорость изменения... Бог ты мой! Как вы могли бы предсказать скорость изменения, если даже не знаете, что именно изменяется? Поэтому вам не удалось бы предсказать будущее, а что касается Ксеркса, то тут могут иметь место два состояния: вы не заинтересованы в этой планете, и она не оказывает на вас никакого влияния; или, если вы заинтересованы, она опять-таки не оказывает на вас влияния. Ну и что же?

Uh… now, an unknown datum doesn’t disturb you a bit. The planet Xerxes, his state of government or what is going to be printed in a… publication there uh… tomorrow by some loose-moraled fellow doesn’t even vaguely interest you. And yet it’s an unknown datum.

Так вот, когда человек заинтересован в обладательности, существующем в настоящем времени, — только в этом случае он может стать невменяемым в отношении этого настоящего времени. Чтобы быть сумасшедшим, человек должен быть заинтересован в обладательности. А по определению, в это вселенной человек, чтобы быть душевно здоровым, должен быть заинтересован в обладательности. И он должен быть заинтересован еще и в не-обладательности, чтобы быть душевно здоровым. Хмм... К чему мы движемся?

And you’ll find your psychotic has gone mad because of an unknown datum. He doesn’t know what’s going to happen in the future. That uncertainty concerning the rate of change of havingness and not-havingness. He’s become so unsettled and so upset about it, he can’t predict it, that he’s become psychotic about it. And as long as he is…

Так вот, неизвестные вам данные, нисколько не волнуют вас. То, в каком состоянии находится управление Ксерксом или что будет напечатано там завтра в... каком-то издании каким-нибудь распущенным типом, не интересует вас ни в малейшей степени. И еще — это неизвестные данные.

You see where we’re going? Interest. Interest is the monitoring action. Where there is no interest, there isn’t any insanity. Of course, there’s also nothing.

И вы обнаружите, что психотик сошел с ума из-за неизвестного данного. Он не знает, что случится в будущем. Эта неуверенность в отношении скорости изменения обладательности и не-обладательности... это его настолько вывело из душевного равновесия и расстроило — он не может предсказать ее — что у него из-за этого возник психоз. И пока он...

And so you get a… an interesting, but not monitoring or terribly sweeping, common denominator to past, present and future, and the state of mind with regard to them. And that… that is monitored by interest in it. „Do you care?“

Вы понимаете, к чему мы приходим? Интерес. Интерес — это определяющий фактор. Там, где нет интереса, нет и безумия. Разумеется, там вообще ничего нет.

Uh… ah… the great Rabelais tells a fascinating story whereby two characters were in battle and everybody is sweating and streaming blood and… and uh… brawling, and… and these armies are crashed together and interlocked, and it’s toe to toe and slug, slug, slug. And… and… and these two characters, for some reason or other, to catch their breath, withdraw a short distance and uh… climb a little hill. And they look down in the valley and they see these little tiny figures down in the valley. And they’re just moving like little tiny dolls, and it becomes so unimportant to them that they begin to laugh. And they laugh very heartily about it and, of course, just stretch out in the sun and that’s the end of the battle as far as they’re concerned.

И поэтому у вас появляется интересный, но не управляющий и не слишком широкий по охвату общий знаменатель для прошлого, настоящего и будущего, а также для связанного с ними состояния разума, и этот общий знаменатель (определяемый присутствующим в нем интересом) таков: волнует ли вас это?

You want to know why theta clearing can suddenly produce such a change of viewpoint in an individual, I’m afraid it’s contained in that data that I’ve just given you. Estimation of the rate of change of havingness is either interesting or very interesting or terribly interesting or, „Oh, my God! We’re lost unless…“ And that’s being… everything is serious and important.

Великий Рабле рассказал одну увлекательную историю. Два персонажа этой истории участвуют в битве, все вокруг истекают потом и кровью, орут друг на друга, армии столкнулись, смешались между собой и враги дерутся врукопашную: бац, бац, бац. И эти два персонажа по той или иной причине, возможно чтобы перевести дух, отходят в сторону и взбираются на вершину холма. Они смотрят вниз на долину и видят там эти крохотные фигурки, и эти фигурки просто движутся словно крохотные куколки, и все это для них становится настолько неважным, что они начинают смеяться. И они от всего сердца хохочут над всем этим, а затем, конечно же, просто разваливаются на солнышке, и на этом битва для них заканчивается.

Now what is… what does ‘serious’ and ‘important’ mean? ‘Serious’ and ‘important’ are words put down to „interest is intense because of penalty.“ And you could say „importance is an interest… an intense interest because of penalty, and it is as intense as the penalty is envisioned to be intense.“ That man who can not be made to feel any pain from hunger, rain, snow, ice or the other things they have in the post office department, he, you see, wouldn’t be able to feel any penalty – unless it were the penalty of being bored and that is a penalty itself.

Вы хотите знать, почему тэта-клирование может внезапно так сильно изменить точку зрения индивидуума? Боюсь, что ответ содержится в том, о чем я вам только что рассказал. То, как вы оцениваете скорость изменения обладательности, — это либо интересно, либо очень интересно, либо ужасно интересно, либо «О, боже! Мы пропали, если только не...» И это... все является серьезным и важным.

Boredom, however, is just not a state of inaction. It is a state of idle action, vacillating action, where penalties are yet in existence. And where they are great. But a state in which one has decided he can’t really do anything about them, it’s just a high-toned apathy. And it… it… there’s a certain insouciance that comes along with boredom; there’s a flippancy.

Так вот, что означают слова «серьезный» и «важный»? «Серьезный» и «важный» — это слова, которыми обозначают ситуацию «Интерес велик, потому что есть наказание». Вы могли бы сказать, что важность — это интерес… значительный интерес, потому что есть наказание, и интерес значителен настолько, насколько значительным представляется человеку наказание. Человек, которого нельзя заставить ощутить какие бы то ни было страдания от голода, дождя, снега, льда или всего остального, что есть у Почтовой службы США, не сможет ощутить никакого наказания, если только это не наказание скукой. И это... она сама по себе наказание.

Now what, then, is ‘sanity’? Well, let’s rate it there… It would be „unable to predict the rate of change of havingness and not-havingness with regard to one’s interest in those things which are changing, and with regard to the penalty which one believes may accrue from not being interested in those things. That’s a clumsy definition. It will come down in size and shape. But let’s look at it again: It… It’s… ‘sanity’, then, is monitored by what one can gain balanced by how much one can be punished because of have and have-not, and the unpredictableness of the changes which might take place in have or have not.

Однако скука — это не просто состояние бездействия. Это праздное действие, нерешительное действие, когда наказания уже существуют, и они велики, но в этом состоянии человек решил, что он ничего не может с этим поделать. Это просто высокотонная апатия. И скуке сопутствует определенная беззаботность, легкомыслие.

The goal of a static is to be a static. The goal of an ‘all motion’ is to go in all motion. And as we see the interplay of a static against all motion, we find out that we have a theoretical point of action halfway between these bands where the penalty could exist, but would not sweep away all, where havingness is not the most important thing.

Что же такое душевное здоровье? Давайте определим сейчас, что это такое. Это «неспособность предсказать скорость изменения обладательности и не-обладательности в отношении своего интереса к тем вещам, в которых происходят изменения, и в отношении наказания, которое, по мнению человека, может повлечь его незаинтересованность в этих вещах». Это неуклюжее определение. Оно станет короче и изменит свою форму. Но давайте взглянем на него еще раз. Оно... душевное здоровье, таким образом, определяется тем, что человек может приобрести, и уравновешивается тем, насколько сильно человек может пострадать из-за обладания или не-обладания, а также из-за непредсказуемости изменений, которые могут произойти в обладании или не-обладании.

Now havingness becomes more and more important to the psychotic until he will give away anything, or he will take and hold on to everything. And he thinks… objects and words and everything else. So his interest is terribly aberrated. And his belief in pain is terribly aberrated, and if you get somebody who is very psychotic, they’ve either abandoned the body to a point where anything could happen to it, or the tiniest little scratch is regarded by them as destruction beyond destruction beyond destruction.

Цель статики состоит в том, чтобы быть статикой. Цель тотального движения состоит в том, чтобы быть тотальным движением. И когда мы смотрим на взаимодействие статики и тотального движения, мы обнаруживаем, что посередине между этими двумя уровнями есть теоретическая точка действия, где наказание может существовать, но оно не сметает со своей дороги все и где обладательность — это не самый важный фактор.

So, uh… theta clearing just side-steps the whole problem by deintensification of havingness; and by almost completely eradicating the penalty of not having, or the penalty of having. It is not a retirement from the lists; it is not an abandonment of anything. But it is an ability to come into the control and ownership of things, and therefore a person’s stability as a theta clear would depend upon, yet, their interest and evaluation as pertained to their body and – what Freud called the ‘alter-ego’ – all the other possessions of the body, like the family and uh… uh… the car and all that.

Так вот, обладательность становится для психотика все более и более важным, пока в конце концов он не начинает все отдавать или удерживать при себе. Он мыслит объектами и словами и всем на свете. Поэтому его интерес сильно аберрирован. И его вера в боль ужасающе аберрирована, и если вы возьмете кого-то, у кого сильный психоз, то окажется, что либо этот человек отказался от своего тела до такой степени, что с ним может происходить все что угодно, либо он рассматривает самую крохотную царапинку как неимоверное, неимоверное разрушение.

A little light begin to break through on this.

Таким образом, тэта-клирование просто обходит эту проблему, ослабляя степень обладательности и практически полностью устраняя наказание за не-обладательность или обладательность. Это не вычеркивание из списков, это не отказ от чего бы то ни было — это способность брать различные вещи под свой контроль и в свое владение. И, таким образом, стабильность человека как тэта-клира будет зависеть — все еще — от его интереса и способности делать оценки относительно своего тела и того, что Фрейд называл «вторым я», — всего остального, что принадлежит телу: семьи, машины и так далее.

But the funny part of it is, we can’t subtract anything from this universe because of this doggoned rate of change of havingness. This universe will either blow up or solidify one way or the other, if one were to subtract from it, out of any one of its equations, let’s say this: One, two, three, four, six, seven and eight – and leave five. He wouldn’t go, would he?

Ну, как, начинает проясняться?

Or, the universe, if he did make it, would blow up, on what subject? The fifth dynamic. You’ll find, then, that inequalities of interest and an unbalanced state of interest on the part of the preclear – that is why we’re interested in „can’ts“ – resolve down to an inability to draw out in a balanced state. He’s got to take all eight dynamics out of the equation if he’s going to leave this universe – all eight – simultaneously. The universe’ll never miss him.

Но забавно тут то, что мы не можем ничего удалить из этой вселенной из-за этой чертовой скорости изменения обладательности. Эта вселенная тем или иным образом либо взорвалась бы, либо стала бы плотной, если бы кто-то убрал из нее одно из ее равенств — например, так: один, два, три, четыре, шесть, семь, восемь — и оставил бы пятую. Человек не смог бы покинуть эту вселенную, не так ли?

But if he tries to take all eight except two out – nnohhh! It’s not just going to miss him, I… it’s not going to let him go because, you see, the universe seems to represent a havingness and have-not-ness. It… it… it, to some degree, owns your preclear. Every time he has a line to it, it has a line to him. So any time he says, „Well, I’m just fine except for the second dynamic. I still seem to want this sensation from these bodies, and so forth. They’re a disgusting thing, these bodies, but second dynamic – hummm!“

Или же, если бы ему это удалось, вселенная разлетелась бы на кусочки. Из-за чего? Из-за пятой динамики. Таким образом, вы обнаруживаете, что неодинаковый интерес и несбалансированность интереса преклира — вот почему нас интересуют всякие «не могу» - сводятся к его неспособности уйти из вселенной сбалансированно. Он должен убрать из уравнения все восемь динамик, если он хочет уйти из этой вселенной, все восемь одновременно. От вселенной вообще ничего не убудет.

It… it… it doesn’t just mean that your preclear is holding on, because it means that there’s a great big cable around his neck and it’s got him nailed down to a stake. And as long as he thinks he has to be in this universe in order to indulge that sensation, as long as he has to have something else to undo it besides himself, oh boy!

Но если он попытается удалить все динамики за исключением двух — неееттт! - от нее не просто «убудет», она не позволит ему уйти, поскольку вселенная, похоже, представляет собой обладательность и обладательность. Она в какой-то степени владеет вашим преклиром. Всякий раз, когда у преклира есть линия, связывающая его с этой вселенной, у нее есть линия, связывающая ее с ним.

Now, you see, he is four parts, as e homo sapiens. And so when it comes to subtracting the thetan from the body, he has to have a body with which to enjoy other bodies, he thinks, at the state he’s in. Now let’s draw it up a little further and demonstrate to him that he doesn’t have to have other bodies; he doesn’t have to have a body of his own in order to procure this sensation from other bodies; it isn’t necessary for him to have a body of his own. He can just take it off of any body any place. „Well,“ that fellow says, uh… „that’s great!“ Your preclear is still nailed down in this universe, because every one of those bodies will put a line on him for every line he puts on them.

Поэтому всякий раз, когда он говорит: «Ну, у меня все просто замечательно, за исключением второй динамики. Мне, похоже, все еще хочется получать это ощущение от этих тел и так далее. Эти тела — это отвратительная вещь, но вторая динамика — мняа-а-аммм!» Это означает, что ваш преклир не просто держится за нее, потому что... это означает, что у него вокруг шеи обвязан толстенный канат и этот канат привязан к столбу для аутодафе. И до тех пор, пока преклир думает, что ему нужно быть в этой вселенной для того, чтобы наслаждаться этим ощущением, до тех пор, пока, чтобы избавиться от этого ощущения, преклиру требуется что-то еще, помимо самого себя... о, бог ты мой!

And uh… that’s how he came down tone scale in the first place.

Так вот, понимаете, он как хомо сапиенс состоит из четырех частей. Поэтому, когда дело доходит до отделения тэтана от тела, он — в том состоянии, в котором находится, — начинает полагать, что ему нужно иметь тело, чтобы с его помощью получать удовольствие от других тел. Хорошо, давайте зайдем немного дальше и продемонстрируем ему, что ему не обязательно иметь другие тела. Ему не обязательно иметь свое собственное тело, чтобы добывать это ощущение от других тел... ему нет необходимости иметь собственное тело... он может просто получить это ощущение от любого тела, где бы оно ни находилось. «Что ж, — говорит этот парень, — это великолепно!» Ваш преклир все еще привязан к этой вселенной, поскольку эти тела будут помещать на него свою линию каждый раз, когда он помещает свою линию на них.

So, we have to then shift it over to ‘own universe’, and he has to be able to mock up a havingness or not-havingness on any one of the dynamics, and particularly where interest is involved. He has to be able to create anything he is interested in and continue an interest in it in order to get rid of MEST universe havingness and not-havingness. And nobody’s recommending to you, really, that you get rid of this havingness and not-havingness in the MEST universe.

И именно таким образом он впервые опустился по шкале тонов.

But I’m just telling you that the interest monitors it, and that is monitored by one’s belief that it only exists – the other thing, scarcity, in this universe – that there’s a penalty in leaving the universe, and the penalty of leaving would be the penalty of not any more having something, ugh… You see?

Следовательно, нам после этого нужно переходить к «собственной вселенной», и преклир должен быть способен макетировать обладательность или не-обладательность по любой динамике и в особенности по тем динамикам, в которых присутствует интерес. Чтобы избавиться от обладательность и не-обладательность МЭСТ-вселенной, он должен быть способен создавать все, к чему он испытает интерес, и продолжать испытывать интерес к этому. И никто на самом деле не рекомендует вам избавляться от обладательность и не-обладательность в МЭСТ-вселенной. Но я просто говорю вам, что все это определяется интересом и тем убеждением, что это существует только в данной вселенной (это еще один фактор — нехватка), убеждением, что в самом уходе из этой вселенной содержится наказание, которое состоит в том, что вы больше ничего не будете иметь, понимаете?

All right, this universe is rigged this way: Every time you want something in this universe, you can’t have it. If you really want something, long enough and often enough on an outflow for it, it, of course, if you do get it, it’ll disagree with you. And so it’s a dwindling spiral operation, and by electronics this goes down… As we were talking about very interestingly the other day, this DC flow problem. There could be no DC flow; if you changed viewpoint as fast as you changed polarity, you would think you saw a DC flow. Now, that’s very good – that’s very good. A fellow in class mentioned this – very interesting. But if you insisted there was such a thing as a DC flow and never changed your viewpoint, you would have to have lower and lower and lower and lower potentials. And the… the lower the potential, why, you get another flow, and then you get a lower potential and you get another flow to it, and then you get a lower potential and you get another flow to it. And there’s, of course, no place to go but bottom, and it’s mud from there on down.

Эта вселенная устроена таким образом: всякий раз, когда вы хотите что-то в этой вселенной, вы не можете этого иметь. Если вы действительно хотите что-то, хотите достаточно долго и достаточно часто, создавая исходящий поток, то, разумеется, если вы получите это, то оно не будет согласно с вами. Следовательно, это действие на нисходящей спирали. И в том, что касается электроники, это сводится... как мы с большим интересом обсуждали с вами на днях... к проблеме постоянного тока. Постоянный ток невозможен. Если бы вы изменяли точку наблюдения с той же частотой, с какой вы изменяете полярность, то вы подумали бы, что наблюдаете постоянный ток. Что ж, все это очень хорошо, очень хорошо. Это замечание сделал один человек из этого класса — это очень интересно. Но если вы будете настаивать на том, что такая вещь, как постоянный ток, существует и совершенно не будете изменять свою точку наблюдения, то вам придется делать потенциалы все меньше, меньше, меньше и меньше. И когда вы снижаете потенциал, то вы получаете другой поток, а затем вы еще снижаете потенциал и получаете еще один поток, направленный к этому новому потенциалу, а затем вы получаете еще более низкий потенциал и еще один поток, направленный к нему, и неизбежно упираетесь в самое дно, ниже которого нет ничего, кроме грязи.

Now if you got a… a viewpoint which decided that your potential was going to go up all the way, it would have to be a negative gain, and you would have to continue the negative gain. As long as you continued this, you’d go on up tone scale and out the top. But you would have to do it on all eight dynamics. This is not very… not very difficult. This is… this works out automatically. This is inherent in the techniques which have been proposed – inherent.

Так вот, если бы имелась точка наблюдения, которая решила, что потенциал должен все время расти, то это было бы отрицательным достижением, и ей пришлось бы и далее получать отрицательные достижения. До тех пор, пока она продолжала бы получать их, она поднималась бы по шкале тонов и поднялась бы до самого потолка и выше. Но это нужно делать по всем восьми динамикам. Это не очень трудно. Это происходит автоматически. Это неотъемлемая часть всех предложенных методик. Неотъемлемая.

Now let’s look over here at this chart again, and we find the rate of change of havingness – and of course, and uh… we’ll put this plus and minus – meaning havingness and not-havingness – the rate of change of this determines… determines randomity; and that’s what randomity is. You’ve been asking for a lot of definitions for randomity: Randomity would best be described as the rate of change of havingness and not havingness. This is randomity.

Теперь давайте снова посмотрим на эту схему, и мы увидим, что скорость изменения обладательности — и, разумеется, мы обозначим это плюсом и минусом, что означает обладательность и не-обладательность, — скорость его изменения определяет уровень неупорядоченности. Это и есть неупорядоченность. Вы просили дать вам множество определений неупорядоченности: лучше всего неупорядоченность можно определить как «скорость изменения обладательности и не-обладательности». Это и есть неупорядоченность.

And if you want lots of rate of change, you want lots of randomity. If you want lots of randomity, you get lots of rate of change of havingness and not-havingness. You decide, „Well, now let’s see. We’re going in… going into a lot of action. We’re going to choose out these teams to fight, and that means…“ And what are you going to get? Oh, boy! You’re going to get loss and gain on an unpredicted level – every time. Of course, you get mired down in a universe which is operating, or an area that is operating all but automatically. No-ho. Any… almost anything you do in it sets up these automatic reactions. Automaticity is really there. Automaticity is there to such a degree that you cannot regulate the interdependencies of the eight dynamics and as a result the eight dynamics and all eight dynamics are to be found in any particle of this universe, no matter what form the thing takes, you’ll find all eight. It isn’t just that you find all eight in a man.

И если вам нужна высокая скорость изменения, то вам нужен высокий уровень неупорядоченности. Если вам нужен высокий уровень неупорядоченности, вы получите высокую скорость изменения обладательности и не-обладательности. Вы принимаете решение: «Ну, давай-ка поглядим. Нам предстоит очень активное действие. Мы собираемся выбрать команды, которые будут сражаться, и это означает...» И что вы получите? Бог ты мой! Ваши потери и достижения будут на непредсказуемом уровне — всякий раз. Разумеется, вы увязаете во вселенной, которая действует... или во вселенной, которая действует практически автоматически. Хо-хо. Чуть ли не все ваши действия в этой вселенной создают эти автоматические реакции. Автоматизм действительно присутствует. Автоматизм присутствует там в такой степени, что вы не можете регулировать взаимозависимость восьми динамик, и в результате восемь динамик — все восемь динамик — могут быть найдены в любой частице этой вселенной, независимо от того, какую форму принимает эта частица, вы найдете там все восемь динамик. Вы находите все восемь динамик не только в человеке.

And that ‘all eight’ is your octahedron of filling space – just as an aside comment. Putting it into space, characteristics as well as particle characteristics, because, you see, your octahedron is not a particle characteristic at all. It’s what you would, quote, ‘fill space with’, it would be the forms which fill space.

И все эти восемь динамик — это ваш в восьмигранник, заполняющий пространство, — но это просто замечание по ходу дела. Вы получаете его, помещая динамики в то, что обладает пространственными характеристиками, а также характеристиками частицы, потому что, видите ли, октаэдр вообще не обладает характеристиками частицы. Это то, чем бы вы «заполнили пространство»; это формы, которыми заполняется пространство.

So you’re not going to do any grand job of pulling your preclear out if he still has, and you do not know about, something that nails him down good and hard on this tone scale. What is that tone scale? As that tone scale descends it is ARC, it’s a lot of other things. Something else more important to you – it’s time. It’s one’s belief in his ability to predict the rate of change of havingness and not-havingness. And at 1.5 one has lost his ability to not-have. See, it’s an ability. He’s lost his ability to not-have, so he has to have everything, and that gives you a terrific hold, and that gives him this enormously strange attitude toward all these various things.

Таким образом, вам не удастся толком вытащить своего преклира наружу, если у него все еще есть что-то, что крепко и прочно пригвождает его к какой-то точке на этой шкале тонов, что-то неизвестное вам. Что же представляет собой эта шкала тонов? По мере того, как мы движемся вниз по этой шкале тонов, мы имеем дело с АРО... и со множеством других вещей. Мы имеем дело еще кое с чем, что более важно для нас, — со временем. С верой человека в свою способность предсказывать скорость изменения обладательности и не-обладательности. И на уровне 1.5 человек утратил свою способность не-иметь. Понимаете, это способность. Он утратил свою способность не-иметь, поэтому он должен иметь все, и это ужасно прочно держит его на месте, и из-за этого у него возникает невероятно странное отношение к различным вещам.

Now, what happens at 1.1? This person has lost his ability to have and he’s doing a terrific dispersal… pardon me, at 1.0 fear, uh… he’s doing this terrific dispersal and it’s all ‘not-have, not-have, not-have, not-have, not-have’ – see? He’s lost his ability to have.

А что происходит на уровне 1.1? Этот человек утратил способность иметь, и он создает огромное рассеивание... прошу прощения, в тоне 1.0 — в страхе — он создает огромное рассеивание, который состоит исключительно из «не буду иметь, не буду иметь, не буду иметь, не буду иметь, не буду иметь», понимаете? Он утратил способность иметь.

Now let’s go down tone scale, and we’ll find somebody in grief, and we find they’ve again recovered a little ability to have and not-have, and . then they went into grief on it, and we find somebody who has lost their ability again to not-have. Now what… in mock-ups. Well, how do you find this person? This person will be in the strange and wonderful manifestation of just… just not-having. This person can’t stand a ‘not-having’ and now can’t stand it because his interest is so intense in having, and the values he assigns and the penalties which could accrue to him as a result of not-having are so exaggerated that, of course, he can let go of nothing.

Теперь давайте опустимся ниже по шкале тонов и найдем кого-нибудь в тоне горя — мы обнаружим, что человек снова в какой-то небольшой степени вернул себе способность иметь и не-иметь, а потом он оказался в тоне горя по этому поводу; и мы обнаружим там также кого-нибудь, кто снова утратил свою способность не-иметь. Так вот, при макетировании... Как вы находите этого человека? У этого человека будут наблюдаться странные, замечательные проявления не-обладания. Этот человек не может переносить любое «не-обладание», и теперь он не может переносить его из-за того, что его интерес к обладанию настолько силен, а ценности, приписываемые им обладанию, и наказания, которые он может получить как результат не-обладания, настолько преувеличены, что, разумеется, он не может ни с чем расстаться.

So what happens when you get somebody who is in grief on the tone scale? Why, it’s very interesting to find that all you have to do is run Step Four and there you are, he’s… he’s… you’ll cure him of it – Step Four. And that is Flow Balancing. It cures his ability to not have.

Итак, что происходит, когда вы сталкиваетесь с кем-то, кто находится в тоне горя на шкале тонов? Что ж, очень интересно обнаружить, что вам достаточно просто провести ему шаг IV, и готово, вы избавили его от этого... шаг IV. Это «Уравновешивание потоков». Это восстанавливает его способность не-иметь.

So all the way up the tone scale you’re just curing people of their abilities to have, alternately, and not have with mock-ups. You… you can’t upset the rate of change of this universe, but you’re not actually working with energy. Your preclear isn’t energy. He’s a capability of producing energy – a space to put it in. So as long as you work with this material on the mock-up side, he goes right on up tone scale.

Таким образом, на всем пути вверх по шкале тонов вы просто с помощью макетов восстанавливаете способность людей иметь и не-иметь, поочередно. Вы не можете нарушить скорость изменения этой вселенной, но вы на самом деле не работаете с энергией. Ваш преклир — это не энергия. Он — способность производить энергию... и пространство для его размещения. Так что пока вы работаете с этим материалом с использованием макетов, преклир движется вверх и вверх по шкале тонов. Почему? Вы изменяете его идеи.

Why? You’re changing his ideas. Thinking, then, actually develops to itself – I told you a little earlier, what one devotes energy to, one has. Or what one devotes energy to, one not has. You devote energy to getting rid of something and that means you’ll have it, or devote energy to having it and that means you… it’ll… you’ll lose it.

Таким образом, мышление действительно вырабатывает для себя... я говорил вам немного раньше, что человек имеет то, на что он направляет свою энергию; или же он не имеет то, на что он направляет свою энергию. Вы можете направить свою энергию на то, чтобы избавиться от чего-то, и это означает, что вы будете это иметь. Или же вы можете направить свою энергию на то, чтобы иметь что-то, и это означает, что вы это утратите.

Uh… you get an object in other words, which is the reverse vector of what it’s supposed to be, and what do you get here? You get a person’s future track getting solid. That sounds funny to you, but you see, in view of the fact there is no future, he’s changed his rate of change of havingness and he looks at the future and the future itself has taken on a solidity.

Другими словами, вы получаете что-то противоположное тому, что вы предполагали, и какой результат вы получаете? Будущий трак этого человека становится плотным. Вам это кажется забавным, но видите ли, поскольку будущего не существует, он изменил свою скорость изменения обладания, и он смотрит в будущее, а само будущее обрело твердость.

Now this person can’t change his postulates. Why can’t he change his postulates? They’re bogged into energy. He’s making them inside of created energy and he has… he’s actually operating in a more or less solid area when he’s thinking. He’s pushing particles around, so he can’t change his postulates, of course. And any preclear that you get ahold of is going to be unable to some degree to shift his postulates readily. And as a net result, as long as he can’t shift his postulates, he can’t, of course, change his attitude toward anything. And as long as his mind is banked in on the idea that ‘this future is solid’ over here in area ‘Z’, as long as that thing is solid, he’s tried continually to inhibit or advance the rate of change, and it didn’t shift on him. So he… he gets something solid that doesn’t change and this is a mock-up – a symbol for the future. This piece of energy, solid. It’s almost like matter after a while, and you… you’ll find this manifestation very solidly.

Так вот, этот человек не может изменять свои постулаты. Почему он не может изменять свои постулаты? Они увязли в энергии. Он создает их внутри созданной энергии и, когда он думает, он, фактически, действует в более или менее плотной области. Он перемещает туда-сюда частицы, и поэтому, конечно же, не может изменять свои постулаты. И любой преклир, который попадет к вам в руки, в той или иной степени окажется неспособным легко изменять свои постулаты. И вот окончательный результат: до тех пор, пока он неспособен изменять свои постулаты, он, разумеется, не может изменять свое отношение. И до тех пор, пока его ум погружен в идею о том, что это будущее — плотное здесь, в области ''z*См. рис. к лекции ФДК-58, позиция 2., он постоянно пытается воспрепятствовать скорости изменения или помочь ей, но она не изменяется. Таким образом, он получает что-то плотное, неизменяемое, и это макет... это символ будущего — эта энергия. Плотная! Спустя некоторое время она становится почти такой же, как материя, и вы обнаружите это проявление.

What do you do, then, with the future? If you can find the f… By the way, look around yourself and… and say, „When I predict something or try to predict something, which way do I look?“ All right, now let’s ‘see’ your future in that direction. Take a look and see if you see your future in that direction, or see what you’ve tried to see in the past, or what you normally run into when you try to see your future. And now turn it red, then turn it blue. Then turn it green. Then turn it white. And then make it get bigger. Then make it get smaller.

И что же вы делаете с будущим? Если вы можете найти будущее... Кстати, посмотрите вокруг и спросите себя: «Когда я что-то предсказываю или пытаюсь предсказать, в какую сторону я смотрю?» Хорошо, теперь найдите будущее в том направлении. Посмотрите, можете ли вы увидеть свое будущее в этом направлении, или увидеть то, что вы пытались увидеть в прошлом, или то, с чем вы обычно сталкиваетесь, когда пытаетесь увидеть свое будущее. А теперь сделайте это красным, затем сделайте это синим, затем сделайте это зеленым, затем сделайте это белым. А затем пусть это становится больше, и пусть это становится меньше.

I’m just giving you the exercise.

Я просто даю вам упражнение.

Now put it behind you. Now put it into shape of a corkscrew – and that’s G-torsional future havingness now. And turn that purple, and then turn it black. And now put it down here at the corner of the lecture platform. Now tie it up into a bow and put it in a box with a lavender ribbon. Because that’s not your future. That’s a bunch of energy that you’ve gradually built up in an effort to predict the rate of change of havingness. You keep throwing toward rates of change of havingness a certain amount of energy and every single bit of this energy has the artificial and abstract mark on it: ‘future’. And it’s not future energy; it’s present time energy.

Теперь поместите его позади себя, и придайте ему форму штопора — и теперь это G-крученая будущая обладательность. Сделайте его лиловым, а затем сделайте его черным. А теперь поместите его сюда, на угол этой сцены. Теперь завяжите его бантиком и положите в коробку, обвязанную сиреневой ленточкой, потому что это не ваше будущее. Это объем энергии, которую вы постепенно накопили, пытаясь предсказывать скорость изменения обладательности, вы постоянно направляете в сторону скорости изменения обладательности определенное количество энергии, и на каждой частичке этой энергии стоит искусственная и абстрактная пометка «будущее». Это не энергия будущего; это энергия настоящего времени.

And as we look down this track here we find out that finally the area of ‘Z’ gets solid and is very easily mistaken for the area of ‘Y’, and then that gets very easily mistaken for – because you see these are all solid objects – the area of ‘X’. You see that?

И когда мы смотрим вот сюда, на этот трак, мы обнаруживаем, что в конце концов область z становится плотной и ее очень легко перепутать с вот этой областью у, а ее в свою очередь очень легко перепутать с областью х, поскольку, как вы понимаете, все это плотные объекты. Понимаете?

So a psychotic, of course, becomes unable to differentiate on the rate of change of havingness because the future is solid; therefore the future is the present; and of course, the only real solidity there is is the past, so naturally it follows he must be in the past. And he is in the gradient scale of these particles which you – many of you… How many of you observed those particles, by the way? Quite a few of you, in other words. There… there is some direction there. Uh… there… there is a mass there somewhere. You just work it, just like you work any other item that you have around.

Таким образом, психотик, разумеется, становится неспособным различать скорость изменения обладательности, потому что будущее является плотным, следовательно, будущее — это настоящее. И, разумеется, единственное, что по-настоящему плотное, — это прошлое, поэтому отсюда естественным образом вытекает, что он, должно быть, находится в прошлом. И он находится на постепенной шкале этих частиц, которые многие из вас... Кстати, сколько человек среди вас наблюдали эти частицы? Многие, другими словами. Здесь есть какое-то направление. Здесь есть где-то какая-то масса. Вы просто работаете с ней точно так же, как и с любым другим объектом, который вам попадется. Это есть у многих ваших преклиров.

Uh… you… you have this… this? A lot of your preclears have this. Well, you… you’ve got this, then, a deposit. Now remember that that could be a ‘not have’ deposit. „In the future I won’t have. In the future I won’t have. In the future I won’t have. In the future I won’t have. In the f…“ and all of a sudden, why you haven’t got it. You haven’t got those particles. They’re right there but you haven’t got them. They all got a ‘future’ tag on them, and this says „This is the future and you are about to be butchered by this“ and you know you are perfectly in control of that mass of energy? That’s yours. And by deducting that mass of energy you’re doing the same thing as a mock-up, because you added that to this universe. Therefore, you’re quite at liberty to subtract it.

Что ж, таким образом, вы… у вас есть это скопление. Помните, что это может быть скопление «не иметь». «В будущем я не буду иметь. В будущем я не буду иметь. В будущем я не буду иметь. В будущем я не буду иметь. В будущем...» И вдруг раз — и вы этого не имеете. Вы не имеете этих частиц. Они прямо здесь, но вы ими не обладаете... На них стоит ярлычок «будущее», и он сообщает: «Это будущее, и оно вас пошинкует». И знаете ли вы, что вы полностью управляете этой массой энергии? Она ваша. И, удаляя ее из этой вселенной, вы делаете то же самое, что и при создании макетов, потому что именно вы привнесли эту энергию в эту вселенную. Следовательно, ничто не мешает вам ее удалить.

Now there is where, evidently, your individual goes down tone scale and those levels on the tone scale could be mathematically adjudicated to be on the… units of energy which had become a solid deposit, with the label ‘future’ on them.

Так вот, именно сюда, судя по всему, человек опускается по шкале тонов, и с помощью математики можно объявить, что эти уровни шкалы тонов имеют в основе те единицы энергии, которые превратились в плотное скопление и на которых стоит ярлык «будущее».

How many units of energy have a solid uh… that are in this solid deposit have the label of ‘future’ on them? And you get, then finally, how many… how many uh… units… how much mass is there there. You’re down to 1.5. Boy, that 1.5, „Huh’ The future’s solid.“ He can’t afford to not have in the future so all of his thinking is being devoted not to constructive action as it goes forward, but very destructive action. And he is thinking all the time „Let’s see, I’m holding on to the present here. I’m holding on to the present. Well, I can hold on to the present“ – he’s demonstrated that to himself – therefore, all these not-haves, not-haves, not-haves, not-haves, – and anybody walks in ‘not-have’ – anybody walks up to him, he doesn’t want them. Anything else walks up to him he doesn’t want them. If he decides this, you see, he immediately takes hold of them. Reverse vectors – because he’s a great… he’s a victim of flows, so he winds up by having everything bad and everything good, and he says this is all future. And it’s solid mass.

На скольких единицах энергии из тех, что находятся в этом плотном скоплении, стоит ярлык «будущее»? И таким образом вы в конце концов получаете ответ: сколько единиц... сколько массы содержится в скоплении. Вы опускаетесь на уровень 1.5. Бог ты мой, это 1.5, ха! Будущее — плотное. Человек не может позволить себе не-иметь в будущем, поэтому все его мысли направлены не на созидательную деятельность, а на весьма разрушительную. И он постоянно думает: «Дай-ка поглядеть: я держусь за настоящее, которое находится здесь. Я держусь за настоящее. Что ж, я могу держаться за настоящее», — он доказал это себе, — следовательно, все эти не иметь, не иметь, не иметь, не иметь... И если появляется кто-то в «не иметь»… кто бы ни подошел к преклиру, преклиру он не нужен; что бы еще ни подошло к преклиру, преклиру оно не нужно. Если он примет такое решение, он тут же уцепится за них, понимаете. Противоположные вектора... потому что он жертва потоков, поэтому в конце концов оказывается, что он имеет все: и хорошее, и плохое — и он говорит, что все это будущее. И это все — плотная массой.

So the future is solid. In Pogo, it says, „Which way is Tuesday?“ and he’s been told very, very emphatically, „Right in front of your face!“ Now that’s… that’s uh… quite pertinent.

Таким образом, будущее является плотным. В комиксе «Пого» задают вопрос: «В какой стороне вторник?», а в ответ раздается очень и очень решительное: «Прямо у тебя перед носом!» Это самым непосредственным образом относится к нашей теме.

Here we have, then, the ‘X, Y, Z’ where ‘Y’ would be your present time. And that’s why people begin to believe in linear time, and why their facsimiles begin to haul up and park in quote ‘present time’ because obviously the future is solid, so when you start to address the future, you’re addressing a solid object, obviously. And when you’re addressing this solid object called ‘the future’… You see, he devoted all this energy to thinking about the future, and all that energy is still there in the deposit. And the solider that gets the more it gets like present time. And you’ll get these people saying, as they st… just start down the tone scale „Well, things’ll be pretty much the same in the future as they are now.“ Conservatism. „Everything’s going to be the same as it is now. Nothing’s going to change.“

Таким образом, у нас здесь есть эти х, у и z, где у — это настоящее время. И именно по этой причине люди начинают верить в линейность времени, и именно поэтому их факсимиле начинают притаскиваться и оседать в «настоящем времени», ведь очевидно, что будущее — плотное, так что, когда вы имеете дело с будущим, вы, очевидно, имеете дело с плотным объектом. И когда вы имеете дело с этим плотным объектом, который называется «будущее»... Понимаете, он направил всю свою энергию на то, чтобы думать о будущем, и вся эта энергия все еще здесь в виде скопления. И чем более плотным оно становится, тем более оно начинает напоминать настоящее время. И вы увидите, что в самом начале своего движения вниз по шкале тонов эти люди говорят: «Что ж, в будущем все будет практически таким же, как сейчас». Консерватизм. «Все будет таким же, как сейчас. Ничто не изменится».

What you’re… you’re going to have a rough time with these people unless you know what I’m telling you now. You’re going to have a rough time getting somebody to change a little bit. You’ll be puzzled as to why this preclear won’t change. Well, this preclear won’t change because this preclear can’t change because he knows he’s sitting right there looking at the future. If you were to put a meter on it you would find out that this future was uh… so many ergs of energy, and it was a deposit, and therefore it was a piece of matter. And when he becomes quite psychotic, that piece of ‘future’ has be… he becomes neurotic, the piece of future is the present, because the present is solid. And he… he has to think somewhere in that… that band there. He starts thinking with facsimiles, as I showed you on that graph, that wheel. He thinks with facsimiles; he doesn’t think with postulates.

Если вы не будете знать того, о чем я вам сейчас говорю, вам нелегко придется с этими людьми. Вам будет трудно добиться, чтобы кто-то хоть чуть-чуть изменился. Вы будете недоумевать, почему это преклир не желает изменяться. Что ж, этот преклир не изменится, так как знает, что находится прямо здесь и смотрит на будущее. Если бы вы подсоединили к этому будущему измерительный прибор, вы бы обнаружили, что в нем столько-то эргов энергии, и что это некое скопление, и, следовательно, это нечто материальное. И когда человек становится вполне выраженным психотиком, это будущее... когда он становится невротиком, это будущее является настоящим временем, потому что настоящее время — плотное. И он вынужден мыслить где-то в этом диапазоне. Он начинает думать с помощью факсимиле, как я показывал вам на графике, на том колесе. Он думает с помощью факсимиле, он не думает с помощью постулатов.

He doesn’t think „Let’s see“; he doesn’t uh… he doesn’t even say this to himself: „Let’s see, how do I want things?“ No-no. That’s way up. He says, „There will be light. Umm, that’s nice: light. Umm-hmm, enjoy this motion for a while. Well, we can enjoy this. Let’s put some darkness in there,“ and there we go.

Он не думает: «Посмотрим-ка»... он даже не говорит себе: «Давай-ка посмотрим, как я хочу, чтобы все обстояло?» Нет, нет. Это намного выше. Он говорит: «Да будет свет. Ммм, это хорошо: свет. М-м-м, понаслаждаемся немного этим движением». Что ж, он может им наслаждаться. «Теперь давай поместим туда немного темноты» — и так далее.

Now when he gets quite neurotic, the present time, the ti… the energy he’s devoted to present time and trying to keep everything stable in present time, he knows he can’t predict anything out here about the future because he’s got the future right here. And the more he changes these things which are right in front of his face, the more horrible things happen to him as he goes forward into – what future has he substituted for the future? He’s made a time deposit that is a havingness, right there in front of him, and then he tries to change that instead of changing his conditions. Because the conditions which he tries to predict along all eight dynamics demonstrate to him to convince him that they are unchangeable and that they’re inevitable and that the gods do it and he doesn’t do it and nobody does it, that the rate of change, the interrelationship is, of the eight dynamics, unchangeable – by him, but is inevitable and just continues anyway.

Так вот, когда он становится достаточно ярко выраженным невротиком, настоящее время... энергия, которую он уделяет настоящему времени и попытке удерживать все в стабильном состоянии в настоящем времени... он знает, что не может предсказать насчет будущего ничего вот здесь, потому что будущее у него находится прямо здесь. И чем сильнее он изменяет то, что находится у него прямо перед носом, тем более ужасные вещи происходят с ним по мере того, как он продолжает двигаться в... каким будущим он заменил будущее? Он создал скопление времени — обладательность, которое находится прямо перед ним, и он пытается изменять его, вместо того чтобы изменять свои состояния. Потому что состояния, которые он пытается предсказывать по всем восьми динамикам, доказывают ему... убеждают его, что их нельзя ни изменить, ни избежать, и что все это делают боги, а не он и никто другой; что он не может изменить скорость изменения... взаимосвязи... всех восьми динамик, что все это неизбежно и в любом случае будет продолжаться.

And that is a lot of balderdash, because a fellow can go out and change his future all over the place. It just depends on how much he wants to stay in contact with the existing eight dynamics of the MEST universe, that he will monitor and reduce his ability to change the future, or how much credence he wishes to give to other individuals that he refrains from changing future. And that’s all there is to that. The future becomes a deposit and then that deposit becomes kind of solid, and it is, of course, in present time because it is a state that’s solid and unchanging – it’s a state of unchanging havingness.

И все это галиматья, потому что человек может взять и изменить свое будущее, как ему вздумается. Он будет управлять своей способностью изменять будущее и уменьшать ее лишь в той степени, в какой он хочет поддерживать контакт с существующими восемью динамиками МЭСТ-вселенной, или он будет воздерживаться от изменения будущего в той степени, в какой пожелает довериться другим людям. Вот и все. Будущее становится неким скоплением, и затем это скопление становится как бы плотным, и, разумеется, оно находится в настоящем времени, потому что настоящее время — это состояние плотности и неизменности, состояние неизменяющейся обладательности.

And that goes into the past and the person has got facsimiles in restim and there he sits. And of course, he’s got a piece of energy which he… he’s got it all mixed up with energy that he says is future energy and this is past energy and it’s already happened. That’s agreement with the MEST universe.

И это состояние переходит на прошлое, и у человека есть рестимулированные факсимиле, и вот в таком состоянии он находится. И, разумеется, у него есть определенный объем энергии, и эту энергию он перепутал с той энергией, которую он называет энергией будущего, а это энергия прошлого, и все это уже произошло. Это согласие с МЭСТ-вселенной.

Well, there’s your… there is your dissertation on the tone scale. You can count, then, as a person goes down tone scale, that the future looks more and more unchangeable or solid to him, or inevitable, and that he can be defeated more and more and pain and penalty is more and more there, and desirability is less and less there.

Что ж, вот вам трактат о шкале тонов. Таким образом, вы можете быть уверены в том, что по мере того, как человек опускается по шкале тонов, будущее кажется ему все более и более неизменным, плотным, неизбежным; ему кажется, что его ожидают все более и более крупные поражения, и что боли и наказаний будет все больше и больше, а желательных вещей — все меньше и меньше.

So up tone scale the future looks desirable because he thinks he can change the rate of havingness. And the present becomes undesirable, gradually, as he finds he isn’t doing it, and the past, then, takes on and absorbs his interest. And as he goes down tone scale you could say that the upper part of the tone scale is the next thousand years for man. The upper part of the tone scale would be the next thousand years and that would be merely the rate of change of havingness and not-havingness in the next thousand years of havingness.

Таким образом, наверху шкалы тонов будущее представляется чем-то желательным, потому что человек думает, что может изменять скорость изменения обладательности. А когда он обнаруживает, что он не изменяет ее, постепенно становится нежелательным настоящее, а затем в игру вступает прошлое и поглощает его интерес. И когда человек опускается по шкале тонов, вы могли бы сказать, что верхняя часть шкалы тонов — это для него следующая тысяча лет. Верхняя часть шкалы тонов являлась бы следующим тысячелетием для человека, и она представляла бы собой просто скорость изменения обладательности и не-обладательности в течение следующей тысячи лет.

And uh… there the band immediately below that would be the next dozen years. And the band below that would be this coming month. And then there’d be tomorrow. And then there’d be today. And all that’s uncertainty. What’s an uncertainty? An uncertainty is a ‘maybe’ and that’s an indecision and that’s a double flow. And what is a solid piece of matter? A matter is a solid piece of confusion and chaos, and this is double-vectored and, of course, matter itself is the biggest ‘maybe’ there is. Indecision. There is nothing travelling in one direction and there is nothing in alignment, that is chaos. An indecision is… is ‘yes’ going thataway, and ‘no’ going thataway, cancelling each other out and you don’t get any action.

А диапазон непосредственно ниже этого будет следующей дюжиной лет. А диапазон как раз под этим — это следующий месяц. И затем идет «завтра». Затем — «сегодня», и все это неуверенность. Что такое неуверенность? Неуверенность — это «может быть», и это нерешительность, и это двойной поток. А что такое плотный кусок материи? Материя — это плотный кусок замешательства и хаоса, и в нем присутствуют два вектора, и, разумеется, сама материя — это самое большое из всех существующих «может быть». Нерешительность. Нет ничего, что бы двигалось в одном направлении, нет ничего, что было бы согласовано друг с другом, — это хаос. Нерешительность — это когда «да» движется в этом направлении, а «нет» — в этом, аннулируя друг друга, и у вас нет никакого действия.

If you want to see your preclear in a big ‘maybe’, get him something in which he’s very interested, first and foremost thing, and he’s convinced concerning his… his liability for punishment, and uh… you’ve got yourself a mighty confused fellow.

Если вы хотите увидеть своего преклира в состоянии большого «может быть», дайте ему что-то, в чем он очень сильно заинтересован — это самое главное — и в отношении чего он убежден, что его могут наказать. Вот так вы получите человека, пребывающего в сильном замешательстве.

Well as you go down tone scale, he begins to believe that pain-pain- pain-pain-pain, pain consists of force, and the heavier bands predominate on the lower part of the tone scale. Although all bands are there, all the pain is dominant.

Так что по мере движения вниз по шкале тонов человек начинает верить, что боль, боль, боль, боль, боль... боль состоит из силы, и на нижней части шкалы тонов преобладают диапазоны наиболее сильной боли. Хотя там присутствуют все диапазоны, боль там преобладает.

Now this, then, uh… and up above that… you have to be up above a certain level, then, in order to obtain pleasure, or you have to obtain pleasure of the type that is on the band and the experience of being in the band itself or the operating of the band for its own sake, and using force in it, is, of course, pleasure too. Very odd kind of pleasure.

Вам нужно находиться выше определенного уровня, чтобы испытывать удовольствие, или же вам нужно испытывать удовольствие того типа, которое свойственно данному диапазону; а получать опыт пребывания в самом этом диапазоне, либо действия этого диапазона, и использования силы в этом диапазоне, ради самого этого опыта — это, конечно, тоже удовольствие. Очень странная разновидность удовольствия.

In other words, there’s a lot of pleasure in… in strangling somebody – 1.5 feels. 1.1 would take enormous joy out of the idea of… of uh… he might get an enormous amount of pleasure – he’d have to be interested first and have a conviction that he could do it in order to carry forward this action – in poisoning somebody very adroitly. And if they’re… this person is high on aesthetic – a 1.1 and high on aesthetic… there could be a 1.1 low on aesthetic and a 1.1 high on aesthetic and so forth, and a 1.1 kind of null and neuter. There’s where you get your randomity in personality. It’s just which bands of perception and action will they use. Why, this 1.1 would put the poison in a rose and dip the rose into a wine glass as a touching little gesture so the lover could drink it all down. 1.1 could then say „Oh, dear! What has happened to you? Does your stomach hurt?“ Typical.

Другими словами, для человека в тоне 1.5 задушить кого-то — огромное удовольствие, а для человека в тоне 1.1 — неимоверная радость, когда он думает, что... Он мог бы получить неимоверное удовольствие, очень ловко кого-нибудь отравив… чтобы сделать это, ему нужно было бы быть заинтересованным в этом и быть уверенным в том, что он сможет это сделать. И если этот человек находится на высоком уровне эстетики — на высоком уровне эстетики в тоне 1.1... Человек в тоне 1.1 может быть на низком уровне эстетики, и может быть человек в тоне 1.1, который находится на высоком уровне эстетики, и так далее, и может быть человек в тоне 1.1, который находится где-то посередине или нейтрален. Отсюда и возникает неупорядоченность личностных особенностей. Дело просто в том, какие диапазоны восприятия и действия используют люди. Так вот, такая отравительница в тоне 1.1 насыпала бы яд в розу, обмакнула бы розу в бокал с вином — трогательный жест, чтобы ее возлюбленный выпил бокал до дна, — а потом она сказала бы: «О, милый! Что с тобой? У тебя живот болит?» Типичный случай.

All right, then maybe you understand, then, that the past is solid and the present somewhat nebulously solid, and the future doesn’t exist for the psychotic. ‘Cause for the psychotic the past is solid, and that’s the only solidity he’s got. Why, he can’t pervade any further than his immediate self environment, and that is solid energy. He has no pervasion any further than his own energy. He can’t pervade out into any greater space than that, so he’s dragged down in space, he’s very, very centralized in himself, and there he goes. There you have it.

Таким образом, вы, возможно, понимаете, что для психотика прошлое является плотным, настоящее является в некоторой степени плотным, а будущего для него не существует. Так как для психотика прошлое — плотное, и кроме этого у него нет больше ничего плотного. Почему? Он не может проникнуть за пределы своего непосредственного окружения, а это — плотная энергия. Он не может ни на шаг проникнуть за пределы своей собственной энергии. Он не может проникнуть в более обширное пространство, поэтому он ограничен в пространстве, он очень, очень сосредоточен в себе самом, и ему крышка. Вот так.

All right, your neurotic finds the present solid and every once in a while convinces himself it’s solid by pinching himself. This he considers his conviction. And he’s still enough under penalty… he’s terribly under penalty so that he can be punished if he doesn’t have this solidity in the present. And your person who is really sane, who is able to think, able to predict the rate of change or cause a rate of change of havingness or not-havingness, is, of course, handling the future. He can not only handle the past, he knows that; he can handle the present, and he can, of course, broadly handle the future, he thinks. And he’s interested is doing so, interested in handling that future.

Невротик считает настоящее плотным, и время от времени он убеждает себя в его плотности, щипая себя. Он считает это убедительным для себя.

Now the volume of effort that he will put into the future depends upon his amount of interest in the future. So if you have a person on… high on the tone scale who is sitting on Mount Olympus doing absolutely nothing, and a person who is fairly high on the tone scale with terrific amounts of randomity all over the shop, still high on the tone scale, but in action with regard to the future, and you’re getting a difference of what? You’re getting a difference of rate of change for the individual.

И он все еще в достаточно большой степени находится под угрозой наказания... он в очень большой степени находится под угрозой наказания, так что он может быть наказан, если у него не будет этой плотности в настоящем. А человек, обладающий подлинным душевным здоровьем, — человек, который способен думать, способен предсказывать скорость изменения или влиять на скорость изменения обладательности и не-обладательности — он, конечно, управляет будущим. Он может не только управлять прошлым — он знает это, — но может управлять и настоящим, и он, разумеется, может — как он считает — управлять будущим в больших масштабах. И ему интересно делать это, ему интересно управлять будущим.

Fellow on Olympus is at no different point on the tone scale. He just doesn’t have as much interest in it as the fellow who is in action. And the interest doesn’t happen to be psychotic or neurotic or anything of the sort. It doesn’t matter what you’re interested in or how much you’re interested in it; it does matter how well you’re able to handle something after you get interested in it.

Так вот, как много усилий он будет направлять на будущее, зависит от того, насколько значителен его интерес к этому будущему. Поэтому один человек, который находится высоко на шкале тонов, может восседать на Олимпе, совершенно ничего не делая, а другой человек, который находится довольно высоко на шкале тонов, у которого куда ни ткни — огромные объемы неупорядоченности, он все еще высоко на шкале тонов, но предпринимает какие-то действия в отношении будущего, — разница между ними в чем? В скорости изменения у разных индивидуумов.

That is the thing that parents find wrong with children. The child will be interested in chemistry and want a chemistry set. He’s very interested in chemistry and he gets a chemistry set and he’s still very interested in chemistry, but his ability to estimate the rate of change of havingness on the thing is kind of bad. And he starts to run into a not-have, the second he gets this ‘have.’ And of course reverse vectors start to hit him and he’s no longer interested in it. Hmmm!

Малый на Олимпе находится в той же точке на шкале тонов. Он просто не испытывает столь же сильного интереса к будущему, как тот, кто действует. И интерес того, кто действует, не является психотическим или невротическим или каким-либо еще. Неважно, к чему вы испытываете интерес или насколько сильно вы испытываете интерес. Важно то, насколько хорошо вы можете управлять чем-то, после того, как вы этим заинтересовались.

Well, the parents say, well, he ought to continue and be constant in their interest. And the reason they ought to do so is because parents don’t change, do they?

Это именно то, что, по мнению родителей, не так у детей. Ребенок заинтересовался химией и хочет иметь набор для занятий химией. Он очень интересуется химией, он получает этот набор, и по-прежнему интересуется химией, но его способность оценивать скорость изменения обладательности по этому предмету слабовата. И он начинает сталкиваться с «не-иметь» с той самой секунды, как получает это «иметь». И, разумеется, он начинает подвергаться воздействию векторов противоположной направленности, и он больше не интересуется химией. Ндаа!

And they consider this a great virtue. Unchangingness is NOT a virtue, And you start to hit a society and change it too often in the field of objects, and it will rebel. But uh… you can change objects all over the place.

Что ж, родители говорят, что ребенок должен продолжать заниматься химией и что он должен быть постоянен в своих интересах. И причина, по которой он должен все это делать, состоит в том, что родители не изменяются, так ведь? И они считают, что это великая добродетель. Неизменность — это НЕ добродетель. Если вы начнете воздействовать на общество и слишком часто производить в нем изменения, связанные с материальными объектами, то оно взбунтуется. Но вы можете производить изменять объекты везде и всюду.

Some of the old-time pilots used to change objects from coast to coast and around the world and that sort of thing, and everybody was tremendously, vastly interested. Why? Well, the rate of change was very fast. And it was above their level of rate of change, and somebody seemed to be able to get rid of this, and away with this rate of change, so they got very interested in it. Why? Well, they… they wanted a higher rate of change themselves, but they didn’t dare have a r… higher rate of change themselves. So they got very interested in that line.

Некоторые пилоты старых времен изменяли объекты, перемещая их с побережья на побережье и вокруг света, и у всех к этому был огромный интерес. Почему? Что ж, скорость изменения была очень высока. И она была выше, чем их скорость изменения, и кто-то, казалось, смог избавиться от этой низкой скорости, отделаться от нее, поэтому люди очень сильно заинтересовались этим. Почему? Потому что они сами хотели иметь более высокую скорость изменения, но не осмеливались иметь ее самостоятельно. Поэтому они стали очень сильно интересоваться подобными вещами.

Well, your old-time pilot could do that, but let’s take somebody who starts changing very close to the static level. I… I’ve been shifting things around close to the static level like mad, by just the change of growth. Of course, an idea doesn’t grow; you just get more and more certain on a certain level and it can be associated with rate of changes of havingness and not havingness more closely. And the first thing you know, you can either exist in the static level or you can exist in the energy flow level – either way. People get upset because you change ideas; in that level they get more upset, about it. They really get upset because they’re looking at a static. They… they’ve got a ghosty idea that there must be a static there, ‘cause it’s theta, isn’t it? And it’s probably motionless. That’s right; it’s motionless.

Что ж, пилот старых времен мог сделать это, но давайте возьмем того, кто начинает что-то изменять на уровне очень близком к уровню статики. Я со страшной силой изменял разные вещи на уровне, близком к статике, просто изменяя процесс роста. Конечно, идея не растет. На определенном уровне вы просто приобретаете все большую и большую уверенность, и тут можно усмотреть более тесную связь со скоростью изменения обладательности и не-обладательности. И первое, что вы узнает, это то, что можете существовать как на уровне статики, так и на уровне энергетического потока — на любом из этих уровней.

But when it enters into the field of energy, it demonstrates the fact that it’s not motionless and that there’s a motion connected with it. They get very confused.

Люди расстраиваются из-за того, что вы изменяете идеи, однако на этом уровне они из-за этого расстраиваются еще сильнее. Они по-настоящему расстраиваются из-за того, что видят перед собой статику. И у них есть туманное представление о том, что должна существовать какая-то статика, потому что это тэта, не так ли? И она, вероятно, неподвижна. Это верно, она неподвижна. Но когда она вступает в область энергии и демонстрирует тот факт, что она не является неподвижной и что с ней связано определенное движение, люди начинают испытывать сильное замешательство.

The one thing you’re not supposed to do is change your mind. You can change almost anything else, but don’t change your mind, for God’s sakes! You’ll find that in more banks!

Единственное, не обязательно делать, — это изменять свое мнение. Вы можете изменять практически что угодно, но бога ради, не изменяйте свое мнение! Вы найдете это в большинстве банков!

Now, your tone scale, then, is also an estimation of how long it’s going to take to change the future estimates of this individual. Of course, the lower on the tone scale, the longer it’s going to take. Why? You take the same process, you’re getting more and more factors entering into it which are varying the matter involved. The energy has turned into matter, to a large extent, and there we have it.

Так вот, шкала тонов, таким образом, также позволяет оценить, сколько потребуется времени, чтобы изменить оценки человека в отношении будущего. Разумеется, чем ниже человек на шкале тонов, тем больше времени на это потребуется. Почему? Если вы будете брать один и тот же процесс, вы будете сталкиваться со все большим и большим числом факторов, изменяющих материю, с которой вам придется иметь дело в процессинге. Энергия в значительной степени превратилась в материю, и нам приходится иметь с ней дело.

So, here, then, is perhaps a better understanding of what you’re looking at when you look at the state of a preclear. He’s trying to hold himself up by being interested in one dynamic maybe, or another dynamic. He isn’t interested broadly in all the dynamics. You can lead him with interest into almost anything. You can! You can lead anything. You can lead nations to destruction. You can lead planets to hell and back with the loopiest subject matter imaginable so long as an interest level is maintained.

Таким образом, это, вероятно, позволяет лучше понять, с чем мы имеем дело, когда смотрим на состояние преклира. Он пытается поддерживать себя, не давая себе упасть, тем, что интересуется той или иной динамикой. Он не испытывает интереса ко всем динамикам в целом. Используя интерес, вы можете завести его куда угодно. Вы можете! Вы можете вести за собой кого угодно. Вы можете привести целые страны к разрушению. Вы можете привести планеты в ад и вывести их обратно с помощью самых лживых тем, какие только можно вообразить, при условии, что сохраняется уровень интереса.

Let’s take sound solid subject matter which is a very tight, close evaluation of the situation, and subtract the interest from it. Let’s not make it colorful. Then your people who are really spinny don’t pay any attention to it. Why? Well, they haven’t got any interest in it because they can’t associate that with something else, and they can only identify. And they can obey force and that’s about all.

Давайте возьмем какую-нибудь надежную, солидную тему, которая представляет собой очень сжатую, лаконичную оценку ситуации, и лишим ее интереса. Давайте не будем описывать ее красочно. Тогда те, у кого ум действительно зашел за разум, не станут обращать на нее никакого внимания. Почему? Что ж, они не испытывают к этой теме никакого интереса, потому что не могут ассоциировать ее с чем-либо еще, а могут только отождествлять, и они могут повиноваться силе, вот практически и все.

So, you can walk straight through a society and as long as you do not introduce anything interesting in the material, you can tear it to pieces. But you introduce something like ‘74 trillion years old’, some magazine pick it up. It’s interesting – it becomes interesting. That’s truth. That’ll go around. People will begin to wonder, „Well, that’s nonsense!“ or „How’s this?“ but they wonder why Time’s printing it and so on, and get upset about this. You’ve introduced a level of interest.

Так что вы можете пройти со своим материалом через все общество, но если вы не добавите к нему чего-нибудь интересного, то вы можете разорвать его и выбросить. Но если вы скажете что-нибудь вроде «возраст в семьдесят четыре триллиона лет», то какой-нибудь журнал может взять эту тему. Это интересно... это становится интересным. Это правда. Такая информация будет распространяться. Люди начнут задумываться: «Что за ерунда?» или «Как это?», но они задумаются о том, почему это печатается в «Тайм» и так далее. Это их обеспокоит. Вы ввели в свой материал определенный уровень интереса.

Well, from that point on it can start to get uh… a little bit hectic because your interest level starts increasing. Well, boy, when interest level starts to increase, you had better be – as I once was not – very well located on a static as far as ideas are concerned. „You do so forth-and-so-and-so.“ In other words, the non-motion thing called an idea shouldn’t be subject too much to change. And so you ought to have a good, broad, workable, precise body of knowledge which sits there and will sit there and which will endure and which is not subject to misinterpretation, because why? It has a workable, routine, easily understood application.

Ну, после этого жизнь может стать чуть-чуть беспокойной, потому что уровень интереса начинает расти. Что ж, когда уровень интереса начинает расти, то лучше бы вам находиться в состоянии статики в том, что касается идей — а я одно время там не находился. «Вы действуете так-то, так-то и так-то». Другими словами, лишенная движения штуковина под названием «идея» не должна подвергаться слишком значительным изменениям. И вы должны иметь хороший, обширный, работоспособный и точный объем знаний, который существует и будет существовать, который будет продолжать существовать и который не может быть неправильно истолкован... почему не может? Потому что у него есть эффективные, отработанные, легко доступные для понимания способы применения.

And the second you do this, then if you start stirring up interest in the society at large, interest, and you’ve got a static idea that society can shift. When I can say that a world can be led to hell and back with interest, you can package anything, no matter what garbage – anything – and cloak it in certain tones and it will be bought – without question!

И как только вы сделаете это, то, если вы начнете возбуждать интерес общества в целом... интерес... и у вас будет идею-статику, которую общество сможет перемещать. Когда я говорю, что какой-нибудь мир можно завести в ад и вывести обратно с помощью интереса... вы можете упаковать что угодно... любой мусор, неважно какой... все что угодно... и завернуть его в обертку определенных эмоциональных тонов — его купят без малейших вопросов!

Scholarly language is simply a method of toning up straight corn. People buy in the field of sciences, not knowledge or truth, they buy tone scale. And they feel that science should be at 3.0 on the tone scale. There is just that much estimation of the rate of change of havingness. „And whereas we don’t take any real responsibility for this, it has occasionally been stated and so on…“ They buy tone scale.

Ученый язык — это просто способ придать более высокий тон обычной чепухе. В науке люди покупают не знание или истину, они покупают шкалу тонов. И они считают, что наука должна находиться на уровне 3.0 на шкале тонов. Имеются строго определенные оценки относительно скорости изменения обладательности. «И хотя мы не берем за это никакой настоящей ответственности, время от времени делались утверждения» и так далее. Люди покупают тон на шкале тонов.

The… is… this is, perhaps, not as… as completely hilarious to anybody as it is to a writer. A writer can look at this and it isn’t something that amazes him. He’s been doing this for a long time. „How does Professor Blink talk in the story?“ The writer knows. He establishes tone scales all over the place, up and down and back and forth and around and around. He has to, to have any randomity of characterization. He has to characterize people as people think they know people. A writer doesn’t write about how people are; he writes about how people think people ought to be when they are written about.

Вероятно, настолько веселым это не покажется никому, кроме писателя. Писателя все это ничуть не удивляет. Он долго занимается этим. Как выражается в его рассказе профессор Блинк? Писатель знает это. Он повсюду устанавливает шкалы тонов — вверху и внизу, впереди и сзади, слева и справа. Ему приходится делать это, чтобы создать хоть какую-то неупорядоченность характеров. Ему приходится рисовать характеры героев так, чтобы они соответствовали тому, что люди «знают о людях». Писатель не пишет о том, каковы люди. Он пишет о том, какими, по мнению людей, должны быть люди, о которых пишут.

Dialogue is not what people say, but the things people think people should say when written about. Highly conditional. And so we could get out a book under some guise by just – on any subject under the sun, any subject – and if it were properly written on the right level of the tone scale, believe me it could become THE tome on the subject. All you’d have to do is study style.

Диалог — это не то, что говорят люди, это то, что, по мнению людей, должны говорить люди, о которых пишут. Все это очень сильно обусловлено. Таким образом, мы могли бы издать книгу по любому предмету в мире... по любому предмету... и если бы она была должным образом написана в подходящем тоне шкалы тонов, то, поверьте мне, она могла бы стать ГЛАВНОЙ книгой по этому предмету. Все, что вам нужно сделать, — это овладеть стилем.

What the hell has an aesthetic got doing, walking in on knowledge? Beware of knowledge which is too well-dressed in an aesthetic. Knowledge is that thing from which you should be able to deduce, acquire and abandon aesthetics. If you are in a high level of truth, you can acquire or jettison aesthetics by the skillions, because to that interest may be added. But if you are in an aesthetic alone and you find there nothing but an aesthetic? ‘Cause what is a piece of writing but an aesthetic? Even… even though it appears in the ENCYCLOPEDIA BRITANNICA it has, or not has, a certain aesthetic balance.

Какого черта делает эстетика в сфере Знания? Опасайтесь знания, которое слишком приукрашено эстетикой. Знание — это то, из чего вы у вас должна быть возможность выводить эстетику, получать эстетику и отбрасывать эстетику. Если вы обладаете истиной высокого уровня, вы можете получать или выбрасывать эстетику вагонами, потому что к этой истине можно всегда добавлять интерес. Но если у вас есть исключительно эстетическое творение и вы обнаруживаете, что там нет ничего, кроме эстетики... ведь что такое произведение литературы, как не эстетическое творение? Даже если оно напечатано в «Энциклопедии Британика», в нем присутствует — или отсутствует — определенный баланс эстетики.

Do you know that there’s enormous room in this world for a good data encyclopedia? „How do you make penicillin? You make penicillin by…“ Not… not uh… uh… „in the early days of chemical research, it was suspected that, when certain bacteria were bacteriarized, they were so bacteriarized that the bacteriological bacteriazation took place almost instantaneously. But later on they found out they could drag it out a bit. And Professor Wumph said, although this is controverted by Professor Battleboof, that the earlier suppositions regarding this subject were not supported by the ancient Greek. Of course, when we have studied more deeply into this subject…“ You poor boob! You couldn’t understand this subject. We have to interpret it for you, you boob! Uh… that’s not in there in print. That’s just there. Uh… when you get through you say, „How the hell do you make this stuff?!“

Знаете ли вы, что в мире существует огромная потребность в хорошей, содержательной энциклопедии? «Как делают пенициллин? Чтобы сделать пенициллин, возьмите...» А не так: «В ранние дни исследований в области химии существовали предположения о том, что некоторые бактерии были бактеризированы, они были бактеризированы в такой степени, что бактериологическая бактеризация происходила практически мгновенно. Но позже было обнаружено, что ее можно несколько растянуть. И профессор Вумп сказал (хотя это оспаривается профессором Батлбуфом), что сделанные ранее предположения относительно данного момента не опираются на древних греков. Разумеется, когда мы глубже изучили этот предмет... олух ты несчастный! Ты не можешь понять этот предмет. Мы должны его разжевывать для тебя, олух!» Это там не напечатано. Там это просто между строк.

That used to torture me because I was manufacturing the wherewithal and the havingness in this society necessary to the production of Dianetics and Scientology and the study of the mind. There wasn’t anybody else going to throw any money into this. I had to throw money into this, so I made the money to throw it into it.

И когда вы прочли все от начала до конца, вы задаетесь вопросом: «Как, черт возьми, делается эта штука?»

Well, I ca… you can always make money. That… that’s the easiest stuff in the world to make. Sometimes you get a little bit short. For a few weeks, why, you’re chewing shoe leather or something uh… like Charlie Chaplain did when he ate his shoe, and so on. But uh… what the score is in any one of these aesthetics is that there’s either data or there’s an aesthetic.

Понимаете, это мучило меня, потому что я создавал в этом обществе средства и обладательность, необходимые для создания Дианетики, Саентологии и учения о разуме. Никто другой не собирался тратить на это деньги. Я должен был тратить на это деньги, поэтому я их зарабатывал.

Now if you simply sit there – you’re not trying to teach Scientology, you’re not trying to tell anybody about Scientology – but you are merely using Scientology either to put an industry on its feet or put preclears together, your rate of change of havingness and not-havingness to a large degree depends upon your aesthetic, not the exposition of your knowledge.

Что ж, я могу... вы всегда можете заработать деньги. Делать деньги легче всего в этом мире. Иногда у вас возникает небольшая нехватка денег, и несколько недель вы жуете башмаки... как Чарли Чаплин, когда он съел свой башмак, и так далее. Но главный момент в любом из этих эстетических творений таков: там есть либо данные, либо эстетика.

Your havingness and not-havingness, then, is changed by the interest level which is elicited towards you, and interest is invited by aesthetics, not by knowledge.

Так вот, если бы вы просто... вы не пытаетесь преподавать Саентологию, вы не пытаетесь кому-то рассказывать о Саентологии, а просто используете Саентологию либо для того, чтобы поставить на ноги какое-то производство, либо для того, чтобы собрать преклиров, — ваша скорость изменения обладательности или не-обладательности в значительной мере зависит от вашей эстетики, а не от демонстрации ваших знаний.

That’s why there are so few who will ever learn this subject. Really, there are very few out of all the beings there are.

Ваши обладательность или не-обладательность затем изменяются уровнем интереса, направленного на вас, и интерес вызывает не знание, а эстетика.

You can take this knowledge – if you know this knowledge well, you do not have to parade this knowledge. You can teach people the knowledge. If you do that, for God’s sakes, just teach ‘em data more or less like I do. The amount of interest that I’ve put into this is very minor – very minor really. Make a wisecrack once in a while, throw some randomity in – don’t do very… very much. Give ‘em data – tha… that’s what’s important if you’re teaching.

Вот почему из всех существ лишь очень немногие когда-либо изучат этот предмет, на самом деле очень немногие.

But if you’re practicing, don’t give anybody any data at all. They say, „I hear that you think that so-and-so.“

Вы можете взять эти знания… если вы ими хорошо владеете, но вам не обязательно бравировать ими. Вы можете передавать эти знания людям. Если вы делаете это, то бога ради, передавайте их примерно тем же образом, что и я. Я вложил в это очень немного интереса — на самом деле, очень мало. Время от времени острил, привносил некоторую неупорядоченность, но не очень, не очень много. Давать людям данные — вот что важно, если вы обучаете людей.

And you say, „You do? Well, there’s no accounting for people, what they hear. Now people,“ then you look at them searchingly, „people who have a great thirst for beauty and love and that sort of thing, often invite into themselves information of a kind which is… they’re afraid will be true. And do you know that they will often hold to themselves data that… for fear other people will be hurt by it?“

Но если вы занимаетесь практикой, то никому не давайте никаких данных вообще.

And the patient will look at you and say, „That’s sweet!“

Вам говорят: «Я слышал, что вы считаете так-то и так-то».

You… you look into this preclear’s eyes and say, „Yes, you… you’ve had a thirst for human love, haven’t you?“ I mean, you talk about obvious data. They jus… just take this tone scale and take a look at the girl. This tone scale is lying here under the blotter and you can only see in that direction, see. And it says… it says, „Apathy: Relatively uncontrolled anxi…“ You wouldn’t be able to talk to her uh… too much. Uh… here: „Capable of destructive action, psychotic, depository.“ „Oh, no. Let’s get up higher. „Boredom: Relatively inactive but capable of action.“ She comes in, boy, is she a bored… a bored character. And uh… yet so-and-so and so-and-so. It’s right cr… across the line. Put the aesthetic band on this thing: „Boredom: Normal, neurotic, halfway between, occasionally ill, susceptible to usual diseases.“

И вы отвечаете: «Вот как? Что ж, нельзя объяснить людям все, что они слышат. Так вот, люди... — и вы испытующе смотрите на человека, — люди, которые сильно жаждут красоты, любви и тому подобных вещей, часто стремятся получать информацию такого рода, которая... они боятся, что она окажется верной. И знаете ли вы, что они часто держат при себе какие-то данные, опасаясь, что эти данные причинят вред другим людям?»

„Well, you’ve… you’ve often regarded yourself, I am sure, as average in health, haven’t you?“

И он посмотрит на вас и скажет: «Как это мило!»

„Yes – yes I have!“

Вы смотрите в глаза этому преклиру и говорите: «Да, вы... вы испытывали жажду человеческой любви, не так ли?» Я имею в виду, что вы говорите о самых очевидных вещах.

„Uh… and really your… your interest in life has vacillated to a large degree between indifference and boredom, hasn’t it?“

Просто возьмите шкалу тонов и посмотрите на эту девушку. Шкала тонов лежит вот здесь, под промокашкой, и вы можете видеть только то, что находится в этом направлении, понимаете? И тут сказано: «Апатия: относительно неконтролируемые…» Нет, вам не удастся с ней много поговорить. Вот: «Способен на разрушительные действия; психотик; заболевания, связанные с отложением...» Нет, давайте возьмем выше. «Скука: относительно неактивен, но способен действовать». Она приходит, и бог ты мой, ей все надоело — скучающий типаж. И тем не менее, она такая-то и такая-то. Посмотрите, это прямо на этой строчке. Приложите к этому эстетический диапазон: «Скука: нормальный, невротик» — посередине. «Время от времени болеет. Подвержен обычным болезням».

„Well, that’s… that’s right.“

  • Что ж, я уверен, что вы часто думали о себе как о человеке среднего здоровья, не так ли?

„Yes, I know. I know it very well that… how this thing is, ‘cause life isn’t very interesting, when it really comes down to that. One can certainly agree on that – it’s terribly uninteresting. It’s a terrible bore. Awful bore, isn’t it? Dreadful.“

  • Да, да, верно!
  • And they say, „Boy, you know this guy’s right in there pitching with me.“ He just looks across and you’re agreeing with him.

  • Э... и на самом деле уровень вашего интереса к жизни колебался между безразличием и скукой, не так ли?
  • „Now you… you’ve felt this withdrawal from people for some time. haven’t you?“

  • Ну, это... это верно.
  • „How’d you know I withdrew from…?“ „Well…“ „I really don’t, you know. It’s just that they bore me.“

  • Да, я знаю. Я очень хорошо знаю, каково это, потому что жизнь не слишком интересна, если уж об этом зашла речь. Несомненно, с этим можно согласиться — она ужасно неинтересна. Она невероятно скучна. Ужасно скучна, не так ли? Просто кошмар.
  • „Well, that’s right. But people are very uninteresting. One can’t be blamed for that, can one?“

    И человек говорит: «Послушайте, да вы знаете, этот парень просто родственная душа». Вы просто читаете, что написано на этой строке и соглашаетесь с ним.

    „No, no!“

    • Вы иногда чувствовали себя отстраненным от людей, не так ли?

    Uh… now we’ll go along here… „Uh… the routine ordinary humdrum life that one leads is, of course, a good safeguard against all this.“

  • Как вы узнали, что я отстранился от... — Ну...
  • „Yes, I’ve found it so.“

    • На самом деле это не так, вы знаете. Они просто вызывают у меня скуку.

    Agreement, agreement, agreement… Let’s just go right across the boards here and we find out that uh… „Disinterest in procreation; vague tolerance of children.“ Huh! In other words, you can just make it up – „Insincere, careless of facts.“ Well, what do you know? You’re talking to a 2.5. Careless of facts.

  • Что ж, верно. Но люди очень неинтересны, так что в этом никого нельзя винить, не так ли?
  • You say, „Well, the appointment began at 2:30“ – it didn’t. The appointment began at 3:15. They’ll say, „All right, it began at 2:30,“ – doesn’t matter – „ and it continued until 5:30“ – they’re not interested in anything. And these people, of course, are very easy to take things away from so you simply say, „Well, that fee for this session now…“ patting them sympathetically on the hand a little bit, but not as sympathetically as you’d pat somebody way, way down tone scale here, see. You really pat somebody down around… pat a 1.5 on the hand sympathetically some time. They just go „Slurp“; they’re Just people who have driven away every possible thing that they really want, and you show them a little bit of sympathy „Well, It’s pretty rough, carrying the world on your back kind of, you know? And getting things along and trying to get people to do things. Overcoming these various inertias and so on. That’s pretty rough. Yeah.“

  • Да, да. Никого.
  • Oh, boy! That guy will just empty out his soul in great big coal buckets. Why you…

  • Так вот, — продолжаете вы, — если вести повседневную, обычную, однообразную жизнь, это, конечно, будет хорошей защитой от всего этого, не так ли?
  • But you’re not interested in that to any great degree. But is… what is the aesthetic? The aesthetic isn’t knowledge, it’s putting it to use. And it’s the amount of interest which we’ll be given to you because you know. And that’s about all there is to it.

  • Да, так оно и есть.
  • When doing mock-ups, you find in following this material along and in matching up the interest in aesthetics of people, and keeping them marching on up that your cases wall keep advancing.

    Согласие, согласие, согласие. Давайте пройдем по всей этой строчке, и мы найдем здесь вот что: «Отсутствие интереса к продолжению рода. Проявляет некоторую терпимость к детям». Ха! Другими словами, вы просто можете что-то придумать.

    This chart can help you and I hope this data about Time helps you an awful lot, because it’s going to help an awful lot of people if you use it. Let’s take a break.

    «Неискренен. Безразличие относительно фактов». Подумать только! Вы разговариваете с человеком в тоне 2.5. «Безразличие относительно фактов».

    (TAPE ENDS)

    Вы говорите: «Встреча началась в 2:30». Это не так — она началась в 3:15. Они отвечают: «Что ж, хорошо, она началась в 2:30». Неважно. «И она продолжалась до 5:30». Его ничто не интересует! И, разумеется, у таких людей очень легко можно что-то отнять, поэтому вы просто говорите: «Что ж, это гонорар за эту сессию, теперь...» — сочувственно поглаживаете его по руке, но не так сочувственно, как вы погладили бы по руке человека, который находится очень, очень низко на шкале тонов, понимаете? Вы по-настоящему гладите по руке кого-нибудь в районе...

    Как-нибудь сочувственно погладьте человека в тоне 1.5. «Хлюп!» — вот как он отреагирует. Люди в тоне полтора — это люди, которые отстранили от себя все, что они по-настоящему хотят иметь, и вы проявляете по отношению к ним небольшое сочувствие.

    «Да, это очень тяжело — тащить на плечах весь мир, знаете ли? И добиваться, чтобы что-то делалось и чтобы люди делали что-то, и преодолевать всю эту инертность и так далее. Это очень тяжело. Да».

    О, бог ты мой! Этот парень просто изольет на вас свою душу огромными ведрами.

    Но это вас не слишком-то интересует. Однако, что такое эстетика? Эстетика — это не знание, это его применение на практике. И это то количество интереса, которое уделят вам благодаря вашему знанию. И это, в общем-то, все, что можно сказать об эстетике.

    Когда вы будете работать с макетами, вы обнаружите, что если вы будете следовать тому, о чем я говорил здесь, и делать это в соответствии с уровнем заинтересованности людей в эстетике, кейсы ваших преклиров будут неуклонно двигаться вперед.

    Эта схема может помочь вам, и я надеюсь, что эти данные относительно времени окажут вам огромную помощь, потому что, если вы будете их применять, они помогут огромному количеству людей.

    Давайте сделаем перерыв.

    (КОНЕЦ ЗАПИСИ)